Album : Volume 6 - Tháng 11 của Chopin 十一月的萧邦
Track : 08
Lời : Hoàng Tuấn Lang 黄俊郎
Nhạc : Châu Kiệt Luân 周杰伦
Dịch : Dragon Rider
----------
Giải thích chút về tên bài hát này.
Tên gốc là 逆鳞, Hán Việt nghĩa là "Nghịch lân". "Lân" nghĩa là cái vảy, "Nghịch lân" nghĩa là chạm vào vảy con rồng. Mỗi con rồng đều có điểm yếu là cái vảy ở trước yết hầu, kẻ nào dù vô tình hay cố tình chạm vào nó cũng sẽ bị rồng giết chết.
Bài hát này muốn nói rằng, khi lòng tự tôn tự trọng bị xâm phạm, chúng ta phải mạnh dạn kháng cự, đứng lên chống lại mà không hề sợ hãi.
Để tên là "Nghịch lân", chắc chắn nhiều người sẽ ko hiểu, nên mình lấy tên là "Kháng cự" cho nó thuần Việt một chút, dù không đầy đủ ý nghĩa, nhưng cũng khá hợp lý với bài hát này.
----------
"... Tôi nói về tự tôn, xem như có đôi chút buồn cườiNhưng ít nhất nó bảo vệ Tôi và giúp cho Tôi không ngã xuống
Cuộc sống nếu như chỉ là một tiếng ồn không cam trong im lặng
Vậy thì gầm thét đi
Để cho bất cứ ai cũng nghe thấy được ..."
----------
Screenshot
Vietsub
PLEASE DO NOT RE-UPLOAD ANY OF MY VIETSUB TO YOUR OWN CHANNELS OR SITES
No comments:
Post a Comment